1
00:00:00,917 --> 00:00:05,004
♪ ♪

2
00:00:13,012 --> 00:00:17,016
(door opening)

3
00:00:18,017 --> 00:00:20,895
Your aspirin, mademoiselle.

4
00:00:20,979 --> 00:00:25,900
I was starting to think you'd forgotten about me.

5
00:00:25,984 --> 00:00:28,987
I was just looking for a store that was still open, that's all.

6
00:00:36,995 --> 00:00:39,914
Must be some headache.

7
00:00:39,998 --> 00:00:41,916
Can't even kiss your husband

8
00:00:42,000 --> 00:00:44,919
in the most beautiful city on Earth.

9
00:00:45,003 --> 00:00:46,921
This isn't right, Kent.

10
00:00:47,005 --> 00:00:50,925
It's springtime in Paris.

11
00:00:51,009 --> 00:00:53,928
We're in the same room we honeymooned in.

12
00:00:54,012 --> 00:00:55,930
Come on, maybe a little Chardonnay

13
00:00:56,014 --> 00:00:59,017
will put you in a better mood.

14
00:01:04,980 --> 00:01:05,982
(cork pops)

15
00:01:10,987 --> 00:01:13,990
To us.

16
00:01:19,996 --> 00:01:21,998
To us.

17
00:01:31,966 --> 00:01:33,009
(glass shatters)

18
00:01:42,018 --> 00:01:44,854
(screaming)

19
00:01:44,938 --> 00:01:48,858
JOE (groggily): You all right?

20
00:01:48,942 --> 00:01:49,859
What's going on?

21
00:01:49,943 --> 00:01:51,861
Were you dreaming again?

22
00:01:51,945 --> 00:01:54,864
An American couple in Paris...

23
00:01:54,948 --> 00:01:56,866
The wife ended up

24
00:01:56,950 --> 00:01:58,993
stabbing the husband through the hand with a corkscrew.

25
00:02:01,955 --> 00:02:03,873
I don't know what to tell you.

26
00:02:03,957 --> 00:02:05,875
I don't think 'em up.

27
00:02:05,959 --> 00:02:15,885
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

28
00:02:15,969 --> 00:02:25,895
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

29
00:02:25,979 --> 00:02:35,905
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

30
00:02:35,989 --> 00:02:45,915
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

31
00:02:45,999 --> 00:02:55,925
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

32
00:02:56,009 --> 00:02:57,010
BRIDGETTE: Three tenths...

33
00:02:57,969 --> 00:03:02,015
Two twelfths, which is really one sixth.

34
00:03:03,016 --> 00:03:05,935
Um...

35
00:03:06,019 --> 00:03:07,896
Can you give me a clue?

36
00:03:07,979 --> 00:03:09,898
It's a math problem, doofus.

37
00:03:09,981 --> 00:03:10,899
(groans)

38
00:03:10,982 --> 00:03:11,733
So?

39
00:03:11,816 --> 00:03:12,609
So, there are no clues in math.

40
00:03:12,692 --> 00:03:14,903
You either know the answer or you don't.

41
00:03:14,986 --> 00:03:17,906
Mommy, I don't like doing flash cards with Ariel.

42
00:03:17,989 --> 00:03:18,907
I'd rather do them with Daddy.

43
00:03:18,990 --> 00:03:20,909
Sorry, kiddo.

44
00:03:20,992 --> 00:03:22,911
Your dad is getting ready for a big job interview.

45
00:03:22,994 --> 00:03:25,997
It's your sister or nothing this morning.

46
00:03:27,999 --> 00:03:29,918
You ready for a good luck kiss?

47
00:03:30,001 --> 00:03:31,920
Why don't you tell me, do I look ready?

48
00:03:32,003 --> 00:03:32,921
Let's see.

49
00:03:33,004 --> 00:03:34,923
Ooh, you look good.

50
00:03:35,006 --> 00:03:37,926
Highly employable.

51
00:03:38,009 --> 00:03:39,928
Oh, yeah?

52
00:03:40,011 --> 00:03:41,012
Absolutely.

53
00:03:41,095 --> 00:03:42,931
If I was the president of a big aerospace company,

54
00:03:43,014 --> 00:03:44,933
I would definitely hire you-- definitely.

55
00:03:45,016 --> 00:03:46,935
All right. Okay.

56
00:03:47,018 --> 00:03:48,937
From your lips.

57
00:03:49,020 --> 00:03:49,812
Don't be such a fatalist.

58
00:03:49,896 --> 00:03:52,857
I'm not a fatalist, I'm a realist.

59
00:03:52,941 --> 00:03:55,860
I mean, aside from Aerodytech,

60
00:03:55,944 --> 00:03:57,862
aside from the company that fired me,

61
00:03:57,946 --> 00:04:00,865
there are only two other firms in Phoenix

62
00:04:00,949 --> 00:04:01,658
that do anything even remotely related

63
00:04:01,741 --> 00:04:03,910
to the kind of work that I do.

64
00:04:03,993 --> 00:04:05,870
And one of them is laying people off.

65
00:04:05,954 --> 00:04:10,875
This may literally be the last engineering job in town.

66
00:04:10,959 --> 00:04:13,002
That's okay. You only need one.

67
00:04:25,974 --> 00:04:27,934
You're a brilliant man, Mr. Dubois.

68
00:04:28,017 --> 00:04:29,894
I've been following your career for some time.

69
00:04:29,978 --> 00:04:31,104
We'd be lucky to have you.

70
00:04:31,187 --> 00:04:32,855
And that would be that, except that, for some reason,

71
00:04:32,939 --> 00:04:35,858
at this particular moment in time,

72
00:04:35,942 --> 00:04:37,860
there are also two or three other engineers

73
00:04:37,944 --> 00:04:39,862
who I expect we'd be lucky to have

74
00:04:39,946 --> 00:04:40,863
and I've yet to meet with them.

75
00:04:40,947 --> 00:04:41,698
(sighs)

76
00:04:41,781 --> 00:04:43,866
So I'm going to have to ask you

77
00:04:43,950 --> 00:04:45,868
to be patient, bear with me.

78
00:04:45,952 --> 00:04:48,871
May take me a week or two to identify just who it is

79
00:04:48,955 --> 00:04:50,873
I'm going to ask to join us.

80
00:04:50,957 --> 00:04:53,876
Of course. I understand completely.

81
00:04:53,960 --> 00:04:55,878
It's a big decision.

82
00:04:55,962 --> 00:04:57,880
For both of us.

83
00:04:57,964 --> 00:04:59,882
Now that we got that out of the way,

84
00:04:59,966 --> 00:05:01,884
I have to ask you, um...

85
00:05:01,968 --> 00:05:05,888
kind of a peculiar question.

86
00:05:05,972 --> 00:05:08,891
Okay.

87
00:05:08,975 --> 00:05:12,895
Your wife-- she wouldn't, by any chance,

88
00:05:12,979 --> 00:05:15,898
be the Dubois woman who was on the news earlier this year?

89
00:05:15,982 --> 00:05:18,901
Why? Is that going to be a problem?

90
00:05:18,985 --> 00:05:21,904
Depends what you consider a problem.

91
00:05:21,988 --> 00:05:26,909
My wife followed that story very closely.

92
00:05:26,993 --> 00:05:28,911
When I told her I was meeting with you this morning

93
00:05:28,995 --> 00:05:31,914
she made me promise I'd find out.

94
00:05:31,998 --> 00:05:35,918
Well, please tell your wife I am married to Allison Dubois.

95
00:05:36,002 --> 00:05:39,922
And she is the woman that they were writing about.

96
00:05:40,006 --> 00:05:42,925
Frankly, I take issue with a lot of the things

97
00:05:43,009 --> 00:05:47,013
that were said, a lot of the things that were implied.

98
00:05:49,015 --> 00:05:50,933
Well, it can't be easy.

99
00:05:51,017 --> 00:05:52,935
For you or her.

100
00:05:53,019 --> 00:05:54,896
For what it's worth, my wife is a big believer.

101
00:05:54,979 --> 00:05:56,898
And her husband?

102
00:05:56,981 --> 00:06:00,985
Well, I'm a big believer in my wife.

103
00:06:01,986 --> 00:06:05,907
Which brings me to my next peculiar question.

104
00:06:05,990 --> 00:06:09,911
What are the two of you doing this evening?

105
00:06:09,994 --> 00:06:11,996
JOE: Hey.

106
00:06:13,998 --> 00:06:15,917
Hey. How'd it go?

107
00:06:16,000 --> 00:06:17,919
Honestly, it's a little hard to say.

108
00:06:18,002 --> 00:06:20,922
But I need a favor.

109
00:06:21,005 --> 00:06:21,798
So let me get this straight--

110
00:06:21,881 --> 00:06:23,925
they're having a party at their house.

111
00:06:24,008 --> 00:06:24,926
It's kind of a charity thing.

112
00:06:25,009 --> 00:06:25,927
Tonight.

113
00:06:26,010 --> 00:06:27,929
I know, it's a little bit odd.

114
00:06:28,012 --> 00:06:28,930
And your new boss?

115
00:06:29,013 --> 00:06:29,931
He's not my boss yet.

116
00:06:30,014 --> 00:06:30,723
Right, not your boss yet--

117
00:06:30,807 --> 00:06:32,934
wants us to come to this party

118
00:06:33,017 --> 00:06:36,854
because his wife thinks I'm interesting.

119
00:06:36,938 --> 00:06:39,857
Uh, you make that sound like it's a bad thing.

120
00:06:39,941 --> 00:06:43,903
Well, just so you know, it feels like a bad thing.

121
00:06:43,986 --> 00:06:45,863
I'm not a freak, I'm not an oddity,

122
00:06:45,947 --> 00:06:47,865
I'm not a science experiment.

123
00:06:47,949 --> 00:06:49,909
I don't even know what you're talking about now.

124
00:06:49,992 --> 00:06:51,869
What is going to be expected of us

125
00:06:51,953 --> 00:06:52,662
when we go to this party?

126
00:06:52,745 --> 00:06:53,704
What is she expecting me to do?

127
00:06:53,788 --> 00:06:57,875
Do? I don't know-- eat, drink, maybe be merry.

128
00:06:57,959 --> 00:07:00,878
And you're fairly sure her idea of merriment

129
00:07:00,962 --> 00:07:02,880
doesn't include me sitting in the corner reading tea leaves

130
00:07:02,964 --> 00:07:05,883
or telling a fortune or two?

131
00:07:05,967 --> 00:07:08,928
Allison, this man that I met today, Peter Barrister--

132
00:07:09,011 --> 00:07:10,346
he strikes me as a fairly sophisticated man.

133
00:07:10,429 --> 00:07:12,890
I've got to believe that if he's looking for party entertainers

134
00:07:12,974 --> 00:07:13,891
he has the means and the wherewithal

135
00:07:13,975 --> 00:07:14,684
to find them on his own.

136
00:07:14,767 --> 00:07:17,854
I honestly think that his wife

137
00:07:17,937 --> 00:07:19,856
is legitimately interested in you.

138
00:07:19,939 --> 00:07:21,858
Which is another way of saying that you are someone

139
00:07:21,941 --> 00:07:22,859
that she would love to meet, period.

140
00:07:22,942 --> 00:07:25,862
Now, if you don't want to go to this party,

141
00:07:25,945 --> 00:07:26,696
I guess we won't go to this party.

142
00:07:26,779 --> 00:07:28,865
But I got to tell you, finally,

143
00:07:28,948 --> 00:07:33,870
you doing what you do and you being who you are,

144
00:07:33,953 --> 00:07:35,872
has the potential of giving us-- giving me--

145
00:07:35,955 --> 00:07:38,875
a leg up in a situation where I could use it.

146
00:07:38,958 --> 00:07:41,878
Now, he's interviewing two other people.

147
00:07:41,961 --> 00:07:45,006
I'm betting neither of them are married to a famous psychic.

148
00:07:46,966 --> 00:07:50,011
I'll tell Ariel that she's babysitting.

149
00:07:50,970 --> 00:07:52,889
We need a signal.

150
00:07:52,972 --> 00:07:53,973
Hmm? What do you mean?

151
00:07:54,056 --> 00:07:56,893
Well, what if we do if Mrs. Barrister corners me

152
00:07:56,976 --> 00:07:59,896
and tries to get me, you know, to guess people's birthdays

153
00:07:59,979 --> 00:08:01,898
or the future... I don't know.

154
00:08:01,981 --> 00:08:03,900
Hmm, let me see...

155
00:08:03,983 --> 00:08:06,903
Why don't you just give me that look you always give me

156
00:08:06,986 --> 00:08:09,906
and then I'll, uh, interject myself in the situation.

157
00:08:09,989 --> 00:08:13,910
I'll know what to do. What are you talking about? What look?

158
00:08:13,993 --> 00:08:15,036
I don't know what look you're talking about.

159
00:08:15,119 --> 00:08:17,914
You know, I think you're intentionally being vague

160
00:08:17,997 --> 00:08:19,916
because you actually find this situation amusing.

161
00:08:19,999 --> 00:08:21,918
Well, it's not amusing.

162
00:08:22,001 --> 00:08:23,920
Not to me.

163
00:08:24,003 --> 00:08:26,005
Yeah, that's the one.

164
00:08:33,011 --> 00:08:34,931
Oh, hi.

165
00:08:35,014 --> 00:08:35,932
Hi. Hello. Hi, um...

166
00:08:36,015 --> 00:08:36,890
I'm Joe...

167
00:08:36,974 --> 00:08:38,934
Joe Dubois. Yeah, I recognize your wife

168
00:08:39,018 --> 00:08:39,936
from the newspaper.

169
00:08:40,019 --> 00:08:42,897
You must get that all the time. Allison.

170
00:08:42,980 --> 00:08:43,898
I'm Bonnie Barrister.

171
00:08:43,981 --> 00:08:44,899
I'm so excited that you're here.

172
00:08:44,982 --> 00:08:45,900
Come on in.

173
00:08:45,983 --> 00:08:47,902
We're thrilled to be here.

174
00:08:47,985 --> 00:08:48,903
Oh, please, come in, make yourself at home.

175
00:08:48,986 --> 00:08:50,905
JOE: Thank you.

176
00:08:50,988 --> 00:08:54,909
There's a bar in the next room, and there's food as well.

177
00:08:54,992 --> 00:08:55,701
Peter is around here somewhere.

178
00:08:55,785 --> 00:08:57,912
I have to iron out a few wrinkles

179
00:08:57,995 --> 00:08:59,914
with the caterer, but after I'm through

180
00:08:59,997 --> 00:09:00,915
I plan on finding you.

181
00:09:00,998 --> 00:09:03,000
I'll be here. Wonderful.

182
00:09:05,002 --> 00:09:05,920
Wonderful.

183
00:09:06,003 --> 00:09:06,921
You're not fooling me.

184
00:09:07,004 --> 00:09:09,006
That's not the look.

185
00:09:23,020 --> 00:09:24,855
I see you've been abandoned.

186
00:09:24,939 --> 00:09:29,860
Uh, no, he's just... hunting and gathering.

187
00:09:29,944 --> 00:09:31,862
(laughing): Oh, my.

188
00:09:31,946 --> 00:09:33,864
Does that make my husband his prey?

189
00:09:33,948 --> 00:09:36,909
(laughing) I hope Chardonnay's okay.

190
00:09:36,993 --> 00:09:38,869
Thank you.

191
00:09:38,953 --> 00:09:40,913
For what it's worth,

192
00:09:40,997 --> 00:09:43,874
I know Peter's very taken with your husband.

193
00:09:43,958 --> 00:09:45,876
Not just because I'm taken with you.

194
00:09:45,960 --> 00:09:49,880
I have to be honest with you, Allison.

195
00:09:49,964 --> 00:09:52,883
I don't know how you can live with it.

196
00:09:52,967 --> 00:09:55,928
I'm sorry. Live with what?

197
00:09:56,012 --> 00:09:58,889
With this city and the people in it.

198
00:09:58,973 --> 00:10:00,891
The way they treated you,

199
00:10:00,975 --> 00:10:03,936
the way they treated the district attorney.

200
00:10:04,020 --> 00:10:05,855
I followed that story like a hawk.

201
00:10:05,938 --> 00:10:07,857
You said that that man, Walter Paxton,

202
00:10:07,940 --> 00:10:10,860
murdered his wife and he did.

203
00:10:10,943 --> 00:10:12,862
You said that the reporter, P.D. McCall,

204
00:10:12,945 --> 00:10:14,864
would get killed, and she was.

205
00:10:14,947 --> 00:10:17,867
And you found the evidence to put Paxton away, you did.

206
00:10:17,950 --> 00:10:20,870
And then it was as if it never happened.

207
00:10:20,953 --> 00:10:22,872
The district attorney was gone,

208
00:10:22,955 --> 00:10:23,873
and you were treated in the press

209
00:10:23,956 --> 00:10:25,875
like some kind of pariah.

210
00:10:25,958 --> 00:10:28,878
Or worse-- some kind of nut.

211
00:10:28,961 --> 00:10:33,007
But you were right about everything.

212
00:10:33,966 --> 00:10:36,010
Thank you.

213
00:10:38,971 --> 00:10:39,722
Oh, there's Melissa.

214
00:10:39,805 --> 00:10:42,892
Have you met my daughter Melissa?

215
00:10:42,975 --> 00:10:44,894
No, I don't believe I have.

216
00:10:44,977 --> 00:10:46,896
Oh, I would love for her to meet you.

217
00:10:46,979 --> 00:10:48,898
She's listened to me talk about you

218
00:10:48,981 --> 00:10:50,900
for quite a while now.

219
00:10:50,983 --> 00:10:52,902
And besides, she's getting married next month.

220
00:10:52,985 --> 00:10:54,904
Oh, congratulations.

221
00:10:54,987 --> 00:10:55,905
(laughs)

222
00:10:55,988 --> 00:10:57,907
She is gonna get such a kick out of this.

223
00:10:57,990 --> 00:10:59,909
Just let me know if you have any premonitions.

224
00:10:59,992 --> 00:11:01,911
Oh, what do you mean?

225
00:11:01,994 --> 00:11:02,912
Oh, wedding-day disasters, um,

226
00:11:02,995 --> 00:11:06,916
how many grandkids I can expect,

227
00:11:06,999 --> 00:11:08,918
that kind of thing.

228
00:11:09,001 --> 00:11:10,920
Bonnie, I need to let you know it doesn't really work that way.

229
00:11:11,003 --> 00:11:12,922
I'm joking, Allison.

230
00:11:13,005 --> 00:11:15,007
(chuckling)

231
00:11:17,009 --> 00:11:18,928
I know she's here somewhere.

232
00:11:19,011 --> 00:11:20,930
Oh, here's Melissa,

233
00:11:21,013 --> 00:11:22,014
right over there.

234
00:11:29,980 --> 00:11:31,982
(screams, gasps)

235
00:11:39,990 --> 00:11:40,908
Don't do this.

236
00:11:40,991 --> 00:11:41,909
Oh, my God, how do I not?

237
00:11:41,992 --> 00:11:43,911
How do you not?

238
00:11:43,994 --> 00:11:45,913
Al, come on! You're talking about something that,

239
00:11:45,996 --> 00:11:47,915
if it happens at all, probably won't happen for years.

240
00:11:47,998 --> 00:11:51,919
I mean, look at her. She's fine now.

241
00:11:52,002 --> 00:11:52,920
JOE: She's happy now.

242
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
She's not in Paris.

243
00:11:55,005 --> 00:11:56,924
She's nowhere near a corkscrew.

244
00:11:57,007 --> 00:11:58,926
Hell, she's not even married yet.

245
00:11:59,009 --> 00:12:01,929
What's the harm in just letting her enjoy this party?

246
00:12:02,012 --> 00:12:03,931
Are we in agreement?

247
00:12:04,014 --> 00:12:05,933
Are we in agreement about what?

248
00:12:06,016 --> 00:12:07,935
About not saying anything-- not tonight.

249
00:12:08,018 --> 00:12:09,854
'Cause I really don't think that's gonna help my cause.

250
00:12:09,937 --> 00:12:11,856
BONNIE: Allison,

251
00:12:11,939 --> 00:12:14,859
you took off so suddenly. Are you okay?

252
00:12:14,942 --> 00:12:17,903
Yeah. Uh, no.

253
00:12:17,987 --> 00:12:19,864
I get headaches sometimes.

254
00:12:19,947 --> 00:12:21,866
Well, if you'd like,

255
00:12:21,949 --> 00:12:22,867
I'm sure we have some aspirin upstairs.

256
00:12:22,950 --> 00:12:25,995
Oh, no, no. I'm fine.

257
00:12:31,959 --> 00:12:35,880
Bonnie, who...

258
00:12:35,963 --> 00:12:37,923
who's that man with Melissa?

259
00:12:38,007 --> 00:12:38,716
Oh, that?

260
00:12:38,799 --> 00:12:41,886
That's Steven, Melissa's fiance.

261
00:12:41,969 --> 00:12:44,013
That's her fiance?

262
00:12:45,973 --> 00:12:48,893
This isn't right, Kent.

263
00:12:48,976 --> 00:12:50,895
Okay, wait, wait. Who's Kent?

264
00:12:50,978 --> 00:12:52,855
I overheard somebody earlier mention a Kent.

265
00:12:52,938 --> 00:12:57,860
Oh, Kent. God, no. Kent was Melissa's first husband.

266
00:12:57,943 --> 00:12:59,862
She was married before?

267
00:12:59,945 --> 00:13:03,866
Three years. Three horrible years.

268
00:13:03,949 --> 00:13:06,869
They didn't happen, by any chance,

269
00:13:06,952 --> 00:13:08,871
to have honeymooned in Paris?

270
00:13:08,954 --> 00:13:11,874
That's very good.

271
00:13:11,957 --> 00:13:12,875
(both chuckle)

272
00:13:12,958 --> 00:13:16,003
Isn't she something?

273
00:13:16,962 --> 00:13:19,882
(chuckles) Come on, admit it.

274
00:13:19,965 --> 00:13:23,886
That was the most fun you've had with your clothes on

275
00:13:23,969 --> 00:13:25,888
in a very long time.

276
00:13:25,971 --> 00:13:27,890
Don't push your luck, buster.

277
00:13:27,973 --> 00:13:31,894
You don't fool me, uh-uh.

278
00:13:31,977 --> 00:13:33,896
I saw smiles.

279
00:13:33,979 --> 00:13:37,900
I saw phone numbers being exchanged

280
00:13:37,983 --> 00:13:39,902
and I saw a kiss good-bye.

281
00:13:39,985 --> 00:13:41,904
All right.

282
00:13:41,987 --> 00:13:45,908
I was just trying to help my deadbeat husband get a job.

283
00:13:45,991 --> 00:13:46,784
Yeah? Well, all right.

284
00:13:46,867 --> 00:13:49,912
Methinks she doth protest too much.

285
00:13:49,995 --> 00:13:50,913
Okay, I admit it.

286
00:13:50,996 --> 00:13:53,916
I liked her.

287
00:13:53,999 --> 00:13:56,919
She wasn't what I expected.

288
00:13:57,002 --> 00:13:59,922
She was smart and she was nice and she liked me.

289
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
Bingo.

290
00:14:02,007 --> 00:14:03,926
Isn't that every one

291
00:14:04,009 --> 00:14:05,928
of your minimum requirements for friendship?

292
00:14:06,011 --> 00:14:07,930
Yeah, I'm pretty easy, aren't I?

293
00:14:08,013 --> 00:14:09,932
I liked the husband, too.

294
00:14:10,015 --> 00:14:12,935
In fact, I even like the daughter.

295
00:14:13,018 --> 00:14:14,937
I know. She seemed rather pleasant

296
00:14:15,020 --> 00:14:17,982
for somebody given to impaling her exes.

297
00:14:20,985 --> 00:14:23,904
Whatever she was going through, whatever drove her to do that

298
00:14:23,988 --> 00:14:25,906
to her first husband,

299
00:14:25,990 --> 00:14:27,908
it seemed like she put it all behind her.

300
00:14:27,992 --> 00:14:30,911
It seemed like it was ancient history.

301
00:14:30,995 --> 00:14:32,913
Yeah.

302
00:14:32,997 --> 00:14:33,914
Thank you.

303
00:14:33,998 --> 00:14:35,916
For what?

304
00:14:36,000 --> 00:14:38,919
For going.

305
00:14:39,003 --> 00:14:41,922
Peter took me aside and he said that he wants

306
00:14:42,006 --> 00:14:42,923
to have a second interview with me tomorrow.

307
00:14:43,007 --> 00:14:44,925
You're kidding!

308
00:14:45,009 --> 00:14:46,927
When were you gonna tell me?

309
00:14:47,011 --> 00:14:49,930
I don't know. I think I was afraid to say it out loud.

310
00:14:50,014 --> 00:14:51,932
I think I was afraid to jinx it.

311
00:14:52,016 --> 00:14:55,936
I think I want this job very badly.

312
00:14:56,020 --> 00:14:58,856
I think you're gonna get this job.

313
00:14:58,939 --> 00:15:00,858
Do you mean you know that I'm gonna get this job?

314
00:15:00,941 --> 00:15:03,861
I don't know anything.

315
00:15:03,944 --> 00:15:06,864
I just think that there's nobody who deserves it

316
00:15:06,947 --> 00:15:08,866
more than you do.

317
00:15:08,949 --> 00:15:11,869
Bingo. You just met every one

318
00:15:11,952 --> 00:15:13,912
of my minimum requirements for friendship.

319
00:15:13,996 --> 00:15:15,873
Hmm, cool.

320
00:15:15,956 --> 00:15:16,999
Hmm.

321
00:15:22,004 --> 00:15:23,005
Mm...

322
00:15:25,966 --> 00:15:27,009
(glasses clink)

323
00:15:34,975 --> 00:15:37,019
(glass shatters)

324
00:15:44,943 --> 00:15:50,866
(screams, gasps)

325
00:15:50,949 --> 00:15:52,993
I didn't want to hurt you, Kent...

326
00:15:54,953 --> 00:15:56,872
...but I'm not gonna pretend anymore.

327
00:15:56,955 --> 00:16:00,876
I'm not gonna keep playing this game with you.

328
00:16:00,959 --> 00:16:02,878
This whole thing was a mistake.

329
00:16:02,961 --> 00:16:05,881
Yeah?

330
00:16:05,964 --> 00:16:08,884
I'm starting to sense that.

331
00:16:08,967 --> 00:16:11,887
Paris was a bad idea.

332
00:16:11,970 --> 00:16:12,888
(screams)

333
00:16:12,971 --> 00:16:15,891
(groans)

334
00:16:15,974 --> 00:16:18,894
Maybe I should have gone with the cabin--

335
00:16:18,977 --> 00:16:20,896
our secret hideaway--

336
00:16:20,979 --> 00:16:24,983
but I know how much you love that place.

337
00:16:26,985 --> 00:16:28,904
I'm not mad, Melissa,

338
00:16:28,987 --> 00:16:30,906
I swear.

339
00:16:30,989 --> 00:16:32,908
I just want you to put that down

340
00:16:32,991 --> 00:16:35,994
before you hurt yourself, all right?

341
00:16:43,001 --> 00:16:45,921
(sobbing)

342
00:16:46,004 --> 00:16:48,006
(bottle shattering)

343
00:16:55,013 --> 00:16:56,932
It's okay, honey.

344
00:16:57,015 --> 00:17:00,936
It's okay.

345
00:17:01,019 --> 00:17:02,896
We made it through so much before.

346
00:17:02,980 --> 00:17:06,983
We're gonna make it through this, too.

347
00:17:08,986 --> 00:17:10,904
I still love you.

348
00:17:10,988 --> 00:17:12,906
Ooh!

349
00:17:12,990 --> 00:17:15,909
You okay? Is everything all right?

350
00:17:15,992 --> 00:17:17,911
Oh, yeah, yeah...

351
00:17:17,994 --> 00:17:20,914
No, no, it's nothing.

352
00:17:20,998 --> 00:17:22,915
I'm fine.

353
00:17:23,000 --> 00:17:24,917
Just more ancient history.

354
00:17:25,002 --> 00:17:26,002
It's... nothing.

355
00:17:30,007 --> 00:17:32,926
(phone rings)

356
00:17:33,010 --> 00:17:34,928
Hello.

357
00:17:35,012 --> 00:17:37,014
Dad, it's for you!

358
00:17:39,016 --> 00:17:40,934
Hello.

359
00:17:41,018 --> 00:17:43,854
Hi, Peter.

360
00:17:43,937 --> 00:17:45,856
We have three kids.

361
00:17:45,939 --> 00:17:47,858
There's no such thing as too early.

362
00:17:47,941 --> 00:17:50,903
"Family crisis," that's all he said?

363
00:17:50,986 --> 00:17:51,945
That's it.

364
00:17:52,029 --> 00:17:53,864
That and "Is there any way that you and Allison

365
00:17:53,947 --> 00:17:55,991
can come up to the house?"

366
00:18:00,954 --> 00:18:03,916
Oh, Allison, Joe, I can't thank you enough for coming.

367
00:18:03,999 --> 00:18:05,876
It's been a rough morning.

368
00:18:05,959 --> 00:18:09,880
PETER: My daughter and future son-in-law live in Los Angeles.

369
00:18:09,963 --> 00:18:11,882
As it happens, Steven had to fly back

370
00:18:11,965 --> 00:18:12,674
after the party last night.

371
00:18:12,758 --> 00:18:13,592
Some kind of a emergency meeting

372
00:18:13,675 --> 00:18:15,886
with one of his clients this morning.

373
00:18:15,969 --> 00:18:17,888
Melissa was going to spend a few more nights,

374
00:18:17,971 --> 00:18:20,891
finalize all the wedding plans with me, but...

375
00:18:20,974 --> 00:18:22,017
PETER: When we went out

376
00:18:22,100 --> 00:18:24,895
to the guest house to get Melissa for breakfast,

377
00:18:24,978 --> 00:18:25,771
the guest house was empty.

378
00:18:25,854 --> 00:18:27,856
Her things were gone, so was she.

379
00:18:27,940 --> 00:18:30,859
And I found this message

380
00:18:30,943 --> 00:18:32,861
on my phone: "Mom, I hate to do this to you,

381
00:18:32,945 --> 00:18:34,196
"but I need some time to think.

382
00:18:34,279 --> 00:18:36,865
"I'm just not sure that I can go through with the wedding.

383
00:18:36,949 --> 00:18:37,699
"Please, don't try to find me.

384
00:18:37,783 --> 00:18:39,868
I'll keep in touch when I can."

385
00:18:39,952 --> 00:18:41,870
Does her fiance know?

386
00:18:41,954 --> 00:18:43,872
I called him right before I called you.

387
00:18:43,956 --> 00:18:46,875
He's a mess.

388
00:18:46,959 --> 00:18:47,876
I called the police.

389
00:18:47,960 --> 00:18:48,877
Of course, she's an adult.

390
00:18:48,961 --> 00:18:51,880
She's allowed to come and go as she pleases.

391
00:18:51,964 --> 00:18:52,881
Allison, I...

392
00:18:52,965 --> 00:18:55,884
I don't mean to put you on the spot, but...

393
00:18:55,968 --> 00:18:57,886
I know from all the articles I've read

394
00:18:57,970 --> 00:19:00,889
that you've helped the police find missing people before.

395
00:19:00,973 --> 00:19:02,891
You dream about them, right?

396
00:19:02,975 --> 00:19:04,893
Yes, but...

397
00:19:04,977 --> 00:19:05,727
I thought if you found her,

398
00:19:05,811 --> 00:19:07,896
I could talk some sense into her,

399
00:19:07,980 --> 00:19:09,898
convince her that she's making a terrible mistake.

400
00:19:09,982 --> 00:19:10,941
She's done this before--

401
00:19:11,024 --> 00:19:13,902
run away when there's a lot of pressure.

402
00:19:13,986 --> 00:19:15,904
Bonnie, but what I need you

403
00:19:15,988 --> 00:19:17,906
to understand is the impressions I get, the things that I see,

404
00:19:17,990 --> 00:19:20,909
I can't count on them to point me toward your daughter

405
00:19:20,993 --> 00:19:22,911
just because I want them to.

406
00:19:22,995 --> 00:19:24,913
Look, uh, true confession time.

407
00:19:24,997 --> 00:19:29,918
I'm fundamentally a skeptic about these sorts of things.

408
00:19:30,002 --> 00:19:31,920
I've already been on the phone

409
00:19:32,004 --> 00:19:34,923
with a number of private investigators.

410
00:19:35,007 --> 00:19:37,926
Having said that,

411
00:19:38,010 --> 00:19:38,927
we obviously want to make sure

412
00:19:39,011 --> 00:19:40,929
we've left no stone unturned.

413
00:19:41,013 --> 00:19:44,933
Allison, I promise you, if you come up empty,

414
00:19:45,017 --> 00:19:46,935
if you come up dry, I'll understand.

415
00:19:47,019 --> 00:19:48,896
I mean, you only just met her last night,

416
00:19:48,979 --> 00:19:49,897
and briefly at that.

417
00:19:49,980 --> 00:19:51,899
I really do understand.

418
00:19:51,982 --> 00:19:54,902
I mean, it's not like you've been dreaming about her.

419
00:19:54,985 --> 00:19:55,903
(voice breaking): It's not like she's on

420
00:19:55,986 --> 00:19:58,989
your wavelength or anything.

421
00:20:01,992 --> 00:20:03,911
Well, I guess you're helping the Barristers.

422
00:20:03,994 --> 00:20:05,913
I mean, what else could I say?

423
00:20:05,996 --> 00:20:09,917
She's desperate, and so nice.

424
00:20:10,000 --> 00:20:13,921
I  have  been dreaming  about her daughter. I  have.

425
00:20:14,004 --> 00:20:14,922
And you're trying to get a job from her husband.

426
00:20:15,005 --> 00:20:16,924
And I just... I... I didn't feel

427
00:20:17,007 --> 00:20:18,926
like there was anything else  I  could  say.

428
00:20:19,009 --> 00:20:21,929
I mean, it's true.

429
00:20:22,012 --> 00:20:22,930
All the dreams I've had about her

430
00:20:23,013 --> 00:20:23,889
have been about her past.

431
00:20:23,972 --> 00:20:26,934
But still, I mean, what else could I say?

432
00:20:27,017 --> 00:20:28,936
You said the only thing you could say.

433
00:20:29,019 --> 00:20:30,854
Thank you.

434
00:20:30,938 --> 00:20:31,772
And, just remember, if we ever hope

435
00:20:31,855 --> 00:20:32,522
to send our three girls to college,

436
00:20:32,606 --> 00:20:34,983
you damn well better find her.

437
00:20:39,947 --> 00:20:41,907
Okay. How about this?

438
00:20:41,990 --> 00:20:43,867
Is it possible that you've dreaming about Paris

439
00:20:43,951 --> 00:20:44,910
because that's where Melissa's run off to?

440
00:20:44,993 --> 00:20:45,702
That makes no sense.

441
00:20:45,786 --> 00:20:47,871
Makes sense to me. Oh, come on.

442
00:20:47,955 --> 00:20:49,873
What woman in her right mind

443
00:20:49,957 --> 00:20:51,875
would go to the place where her first marriage fell apart

444
00:20:51,959 --> 00:20:54,920
to figure out whether or not to get married a second time?

445
00:20:55,003 --> 00:20:56,880
Moving on.

446
00:20:56,964 --> 00:20:59,925
What else do you remember from that first dream?

447
00:21:00,008 --> 00:21:01,885
Well, she was upset.

448
00:21:01,969 --> 00:21:02,928
She didn't want to be there-- Paris, I mean.

449
00:21:03,011 --> 00:21:04,888
That's it?

450
00:21:04,972 --> 00:21:06,932
That's it.

451
00:21:07,015 --> 00:21:08,016
He poured her a glass of wine,

452
00:21:08,100 --> 00:21:09,893
she stabbed him through the hand with a corkscrew.

453
00:21:09,977 --> 00:21:12,854
Those are the highlights.

454
00:21:12,938 --> 00:21:13,855
What?

455
00:21:13,939 --> 00:21:14,773
That's all right.

456
00:21:14,856 --> 00:21:16,858
I didn't want to work there, anyway.

457
00:21:16,942 --> 00:21:18,860
All right, that's not fair.

458
00:21:18,944 --> 00:21:20,862
It's not my fault that the dreams I'm having

459
00:21:20,946 --> 00:21:22,864
have nothing to do with where she is now.

460
00:21:22,948 --> 00:21:24,866
The second one same as the first?

461
00:21:24,950 --> 00:21:28,870
Yes. Second one same as the first.

462
00:21:28,954 --> 00:21:30,872
Corkscrew through hand.

463
00:21:30,956 --> 00:21:31,873
Smashed bottle against wall.

464
00:21:31,957 --> 00:21:33,875
Sounds romantic.

465
00:21:33,959 --> 00:21:35,877
She said that Paris had been a mistake.

466
00:21:35,961 --> 00:21:37,879
He said they should have gone to the cabin.

467
00:21:37,963 --> 00:21:39,881
What?

468
00:21:39,965 --> 00:21:44,886
He called it their secret hideaway.

469
00:21:44,970 --> 00:21:46,013
The cabin. That's what he called it.

470
00:21:46,096 --> 00:21:49,016
Did either of them happen to mention where it was?

471
00:21:50,976 --> 00:21:51,810
I'm going to call Peter.

472
00:21:51,893 --> 00:21:53,895
He's not going to know where it is.

473
00:21:53,979 --> 00:21:55,897
It's a secret hideaway.

474
00:21:55,981 --> 00:21:58,900
Yeah, well, maybe he can help us find his ex-son-in-law.

475
00:21:58,984 --> 00:21:59,901
He's  got  to know where it is.

476
00:21:59,985 --> 00:22:01,987
It was his secret.

477
00:22:05,991 --> 00:22:08,910
I hate these foreground trees.

478
00:22:08,994 --> 00:22:13,915
I hated them yesterday, still hate them today.

479
00:22:13,999 --> 00:22:14,916
Mr. Henley?

480
00:22:15,000 --> 00:22:16,918
Hi. My name's Allison Dubois.

481
00:22:17,002 --> 00:22:19,921
I spoke with your receptionist about an hour ago.

482
00:22:20,005 --> 00:22:23,925
Oh, right, uh... yeah. Bonnie and Peter's friend.

483
00:22:24,009 --> 00:22:27,929
Have we met before?

484
00:22:28,013 --> 00:22:29,931
Maybe one of their parties?

485
00:22:30,015 --> 00:22:31,933
You look awfully familiar.

486
00:22:32,017 --> 00:22:33,935
Mrs. Dubois?

487
00:22:34,019 --> 00:22:35,896
Oh, sorry. I'm sorry.

488
00:22:35,979 --> 00:22:38,899
Bonnie tried to tell me what exactly it was you did for a living,

489
00:22:38,982 --> 00:22:39,900
and I didn't get it.

490
00:22:39,983 --> 00:22:41,902
This is it.

491
00:22:41,985 --> 00:22:44,905
This and six other buildings like it.

492
00:22:44,988 --> 00:22:46,907
We design and create exhibits

493
00:22:46,990 --> 00:22:49,910
for museums and exhibitions all over the world.

494
00:22:49,993 --> 00:22:50,911
That's very impressive.

495
00:22:50,994 --> 00:22:52,913
Thank you.

496
00:22:52,996 --> 00:22:54,915
This is one of those days

497
00:22:54,998 --> 00:22:56,917
where I feel like an overpaid window dresser.

498
00:22:57,000 --> 00:22:58,919
So thank you.

499
00:22:59,002 --> 00:23:00,921
Now, what can I do for you?

500
00:23:01,004 --> 00:23:02,923
Are you shopping for a life-sized,

501
00:23:03,006 --> 00:23:04,925
historical diorama of your very own?

502
00:23:05,008 --> 00:23:07,928
Or is there something else I can help you with today?

503
00:23:08,011 --> 00:23:10,931
Mr. Henley, actually, I was hoping

504
00:23:11,014 --> 00:23:13,934
to talk to you about your ex-wife.

505
00:23:14,017 --> 00:23:15,018
She's missing.

506
00:23:16,019 --> 00:23:18,855
"Missing" may be overstating it.

507
00:23:18,939 --> 00:23:20,857
Uh, she ran away.

508
00:23:20,941 --> 00:23:22,859
Her parents are very concerned about her.

509
00:23:22,943 --> 00:23:25,862
Sounds like my Melissa.

510
00:23:25,946 --> 00:23:27,864
So what scared her off this time?

511
00:23:27,948 --> 00:23:29,866
I don't know how much you know.

512
00:23:29,950 --> 00:23:33,870
I don't know how much the two of you have kept in contact.

513
00:23:33,954 --> 00:23:37,999
She's planning on getting married next month.

514
00:23:39,960 --> 00:23:42,921
Mel and I haven't spoken in years.

515
00:23:43,004 --> 00:23:45,924
I needed to do some healing after our marriage ended.

516
00:23:46,007 --> 00:23:47,884
And for my own peace of mind

517
00:23:47,968 --> 00:23:50,887
I just had to cut off contact for a little while.

518
00:23:50,971 --> 00:23:52,180
I understand.

519
00:23:52,264 --> 00:23:54,891
I'm sorry-- I didn't mean to stir up any painful memories.

520
00:23:54,975 --> 00:23:56,893
Just no one else seems to know where she might be.

521
00:23:56,977 --> 00:23:59,855
So you thought you'd come to the last guy

522
00:23:59,938 --> 00:24:00,772
that Melissa ran out on,

523
00:24:00,856 --> 00:24:02,858
and see if he could shed any light.

524
00:24:02,941 --> 00:24:05,986
I know the two of you had a cabin.

525
00:24:07,946 --> 00:24:09,865
(chuckles)

526
00:24:09,948 --> 00:24:11,867
Now I know where I know you from.

527
00:24:11,950 --> 00:24:13,869
You were in the papers a while back.

528
00:24:13,952 --> 00:24:16,872
You worked with that district attorney, right?

529
00:24:16,955 --> 00:24:19,875
The one who messed up the serial killer thing?

530
00:24:19,958 --> 00:24:21,877
Well, same old Bonnie.

531
00:24:21,960 --> 00:24:22,794
(chuckles)

532
00:24:22,878 --> 00:24:25,881
Leave it to her to find someone like you

533
00:24:25,964 --> 00:24:27,883
to help her with Melissa.

534
00:24:27,966 --> 00:24:28,884
Now what did you say?

535
00:24:28,967 --> 00:24:29,885
That we had a cabin?

536
00:24:29,968 --> 00:24:31,887
No. We didn't have a cabin.

537
00:24:31,970 --> 00:24:33,889
There was a cabin that we rented,

538
00:24:33,972 --> 00:24:34,890
that Melissa really liked.

539
00:24:34,973 --> 00:24:36,892
It was on Lake Mead.

540
00:24:36,975 --> 00:24:37,893
And I think she liked it so much

541
00:24:37,976 --> 00:24:40,896
because her parents didn't know about it.

542
00:24:40,979 --> 00:24:43,899
It was kind of our secret hideaway.

543
00:24:43,982 --> 00:24:45,901
Is that where you think she might be?

544
00:24:45,984 --> 00:24:47,903
I'm not sure.

545
00:24:47,986 --> 00:24:49,905
I'm just trying to help.

546
00:24:49,988 --> 00:24:52,908
We went there maybe three or four times,

547
00:24:52,991 --> 00:24:54,910
but Melissa handled all the arrangements,

548
00:24:54,993 --> 00:24:56,912
so I don't even remember the address.

549
00:24:56,995 --> 00:24:57,871
I'm sorry.

550
00:24:57,954 --> 00:25:02,918
The owner's first name was Chuck, I think.

551
00:25:03,001 --> 00:25:04,920
Sorry.

552
00:25:05,003 --> 00:25:09,925
I know Peter and Bonnie are probably beside themselves.

553
00:25:10,008 --> 00:25:11,927
But she'll turn up.

554
00:25:12,010 --> 00:25:14,012
She always does.

555
00:25:17,015 --> 00:25:18,934
Say hi to them for me, will you?

556
00:25:19,017 --> 00:25:20,936
Yeah. Thank you.

557
00:25:21,019 --> 00:25:23,897
JOE:  Yeah, Lake Mead.

558
00:25:23,980 --> 00:25:26,900
Well, we hope it helps.

559
00:25:26,983 --> 00:25:30,904
Okay, I'm looking forward to it.

560
00:25:30,987 --> 00:25:32,906
Bye.

561
00:25:32,989 --> 00:25:34,908
I take it no one has heard from Melissa yet?

562
00:25:34,991 --> 00:25:37,911
Not yet.

563
00:25:37,994 --> 00:25:40,914
They're going to call the Lake Mead Tourist Board

564
00:25:40,997 --> 00:25:41,873
first thing in the morning.

565
00:25:41,957 --> 00:25:43,917
See if they know of any locals named Chuck

566
00:25:44,000 --> 00:25:45,919
who have cabins for rent.

567
00:25:46,002 --> 00:25:47,921
(sighs)

568
00:25:48,004 --> 00:25:49,923
It would be completely wrong

569
00:25:50,006 --> 00:25:50,924
during this period of crisis

570
00:25:51,007 --> 00:25:52,926
to wonder when...

571
00:25:53,009 --> 00:25:54,928
and if he's ever going to offer you that job,

572
00:25:55,011 --> 00:25:56,930
wouldn't it? Yes.

573
00:25:57,013 --> 00:25:58,932
It would be completely wrong.

574
00:25:59,015 --> 00:26:02,018
But I can't help but wonder either.

575
00:26:03,019 --> 00:26:05,981
(heavy sigh)

576
00:26:24,958 --> 00:26:27,877
(muffled moaning)

577
00:26:27,961 --> 00:26:30,005
(gasps)

578
00:26:36,970 --> 00:26:37,887
Is there some particular reason

579
00:26:37,971 --> 00:26:38,847
you don't want to take this to the Barristers?

580
00:26:38,930 --> 00:26:41,891
Allison, this is not an easy call to make.

581
00:26:41,975 --> 00:26:42,767
"Hey, sorry to wake you up

582
00:26:42,851 --> 00:26:43,601
"in the middle of the night, Peter,

583
00:26:43,685 --> 00:26:45,854
"but my wife thinks your daughter

584
00:26:45,937 --> 00:26:46,688
is in the clutches of some maniac."

585
00:26:46,771 --> 00:26:48,857
You don't get to pick and choose

586
00:26:48,940 --> 00:26:51,860
Hey... which dreams you want to believe in.

587
00:26:51,943 --> 00:26:53,862
Listen, I'm not asking to pick and choose.

588
00:26:53,945 --> 00:26:54,946
I'm just saying that

589
00:26:55,030 --> 00:26:56,865
if we're going to deliver this horrific news,

590
00:26:56,948 --> 00:26:58,867
can we at least serve it up with a side order of hope?

591
00:26:58,950 --> 00:27:01,870
Just tell me that you saw the,

592
00:27:01,953 --> 00:27:02,871
the make and model of the car

593
00:27:02,954 --> 00:27:04,873
or the license plate.

594
00:27:04,956 --> 00:27:06,875
That you have some clue as to where all this happened.

595
00:27:06,958 --> 00:27:09,878
(sighs)

596
00:27:09,961 --> 00:27:11,880
This was just supposed to be so simple.

597
00:27:11,963 --> 00:27:12,881
Dream the dream.

598
00:27:12,964 --> 00:27:14,883
Find the girl.

599
00:27:14,966 --> 00:27:17,010
Get the job.

600
00:27:18,970 --> 00:27:21,890
Do we have to wake them up in the middle of the night?

601
00:27:21,973 --> 00:27:23,892
Do you think it'll hold till morning?

602
00:27:23,975 --> 00:27:25,894
It's like you said...

603
00:27:25,977 --> 00:27:29,898
I don't have any clues, just bad news.

604
00:27:29,981 --> 00:27:33,902
Yeah, I think it'll hold till morning.

605
00:27:33,985 --> 00:27:35,904
The trunk of someone's car?

606
00:27:35,987 --> 00:27:37,906
Allison, um...

607
00:27:37,989 --> 00:27:40,909
our daughter left us a message.

608
00:27:40,992 --> 00:27:42,911
She needed time to think.

609
00:27:42,994 --> 00:27:43,912
She wasn't abducted.

610
00:27:43,995 --> 00:27:44,746
She wasn't kidnapped.

611
00:27:44,829 --> 00:27:46,915
Yes, we asked you to help us find her

612
00:27:46,998 --> 00:27:49,918
but, uh...

613
00:27:50,001 --> 00:27:52,921
I don't think what you're saying makes much sense.

614
00:27:53,004 --> 00:27:55,924
I know how strange this sounds.

615
00:27:56,007 --> 00:27:57,926
The dream was very clear.

616
00:27:58,009 --> 00:27:58,802
Your daughter is in danger.

617
00:27:58,885 --> 00:28:02,931
I think you need to call the police.

618
00:28:03,014 --> 00:28:04,933
I think you need to file a missing persons report.

619
00:28:05,016 --> 00:28:07,936
I think you need to launch a search for her.

620
00:28:08,019 --> 00:28:10,897
We launch this search on the basis of nothing other

621
00:28:10,980 --> 00:28:12,899
than this woman's dreams and it turns out she's fine?

622
00:28:12,982 --> 00:28:14,901
Turns out she's doing exactly

623
00:28:14,984 --> 00:28:15,902
what she said she was going to do?

624
00:28:15,985 --> 00:28:16,736
Thinking?

625
00:28:16,820 --> 00:28:18,905
She's going to be furious with us.

626
00:28:18,988 --> 00:28:19,906
Peter, this woman is trying to help us.

627
00:28:19,989 --> 00:28:20,907
She's trying to warn us.

628
00:28:20,990 --> 00:28:21,908
She was right about Lake Mead.

629
00:28:21,991 --> 00:28:23,910
I was?

630
00:28:23,993 --> 00:28:25,912
Partially.

631
00:28:25,995 --> 00:28:26,746
We called there first thing this morning.

632
00:28:26,830 --> 00:28:30,917
There is a cabin owner named Chuck.

633
00:28:31,000 --> 00:28:32,919
I don't remember his last name.

634
00:28:33,002 --> 00:28:34,921
He knew exactly who Melissa was.

635
00:28:35,004 --> 00:28:36,923
He rented a place to her several times before.

636
00:28:37,006 --> 00:28:39,926
But he hasn't heard from her in years.

637
00:28:40,009 --> 00:28:40,927
And she certainly isn't up there now.

638
00:28:41,010 --> 00:28:42,929
Fine, Peter. You win.

639
00:28:43,012 --> 00:28:44,931
She's only half right. Look,

640
00:28:45,014 --> 00:28:46,933
all I'm saying is we have three different private investigators

641
00:28:47,016 --> 00:28:48,935
out there looking for her.

642
00:28:49,018 --> 00:28:50,854
Why don't we take a step back.

643
00:28:50,937 --> 00:28:51,896
You take a step back.

644
00:28:51,980 --> 00:28:52,897
Someone I trust is telling me

645
00:28:52,981 --> 00:28:55,859
my daughter is being held against her will.

646
00:28:55,942 --> 00:28:57,902
I know what I have to do.

647
00:28:57,986 --> 00:28:59,988
I'm calling the police.

648
00:29:02,949 --> 00:29:05,910
(indistinct conversations)

649
00:29:05,994 --> 00:29:06,911
PETER: She's changed a lot

650
00:29:06,995 --> 00:29:08,872
since that time but...

651
00:29:08,955 --> 00:29:10,874
Peter does not look happy.

652
00:29:10,957 --> 00:29:13,877
What other choice do we have, Joe?

653
00:29:13,960 --> 00:29:16,921
Well, how seriously are the police going to take all this

654
00:29:17,005 --> 00:29:18,882
once they hear that you're involved?

655
00:29:18,965 --> 00:29:19,883
No one's going to mention me.

656
00:29:19,966 --> 00:29:21,885
(doorbell chimes)

657
00:29:21,968 --> 00:29:24,012
Oh, excuse me.

658
00:29:27,974 --> 00:29:29,893
Steven, hi.

659
00:29:29,976 --> 00:29:30,894
Uh, come in.

660
00:29:30,977 --> 00:29:31,686
Come, come in.

661
00:29:31,769 --> 00:29:32,520
My plane got in a little early.

662
00:29:32,604 --> 00:29:35,857
My favorite son-in-law to be.

663
00:29:35,940 --> 00:29:37,859
I'm glad you're here.

664
00:29:37,942 --> 00:29:38,860
What...

665
00:29:38,943 --> 00:29:40,862
What is all this?

666
00:29:40,945 --> 00:29:42,864
Steven...

667
00:29:42,947 --> 00:29:44,866
I can't give you specifics just now,

668
00:29:44,949 --> 00:29:47,869
but suffice it to say that we have reason to believe

669
00:29:47,952 --> 00:29:49,871
that someone may be holding Melissa somewhere

670
00:29:49,954 --> 00:29:50,872
against her will.

671
00:29:50,955 --> 00:29:52,874
You're kidding me, right?

672
00:29:52,957 --> 00:29:53,750
But that's not possible.

673
00:29:53,833 --> 00:29:55,877
I don't want to believe it either...

674
00:29:55,960 --> 00:29:56,878
No. You don't understand.

675
00:29:56,961 --> 00:29:58,880
It's actually not possible.

676
00:29:58,963 --> 00:30:01,883
She just left me a message an hour ago.

677
00:30:01,966 --> 00:30:03,885
(on voicemail): Hey. It's me.

678
00:30:03,968 --> 00:30:07,889
I know I'm being a coward, leaving a message, but...

679
00:30:07,972 --> 00:30:09,891
I just didn't think I could handle talking to you.

680
00:30:09,974 --> 00:30:10,850
Not yet.

681
00:30:10,934 --> 00:30:12,894
I'm not going to tell you where I am,

682
00:30:12,977 --> 00:30:14,896
but I wanted you to know that I was safe.

683
00:30:14,979 --> 00:30:17,899
That I'm thinking about you.

684
00:30:17,982 --> 00:30:19,901
About us.

685
00:30:19,984 --> 00:30:21,903
I just need little more time to figure it all out.

686
00:30:21,986 --> 00:30:24,906
When I do, I'll be in touch.

687
00:30:24,989 --> 00:30:25,990
I promise. BONNIE: Oh...

688
00:30:26,074 --> 00:30:28,910
I turned my phone back on when the plane landed,

689
00:30:28,993 --> 00:30:29,869
there it was.

690
00:30:29,953 --> 00:30:31,913
She knew I was flying back from L.A. today.

691
00:30:31,996 --> 00:30:33,915
I figured she did it on purpose.

692
00:30:33,998 --> 00:30:35,917
Called my cell when she knew it'd be off,

693
00:30:36,000 --> 00:30:36,918
so she could avoid speaking to me.

694
00:30:37,001 --> 00:30:38,920
Oh, thank God she's okay.

695
00:30:39,003 --> 00:30:41,005
Thank God.

696
00:30:42,006 --> 00:30:43,925
I'd, uh...

697
00:30:44,008 --> 00:30:45,927
I'd better explain to the detectives

698
00:30:46,010 --> 00:30:49,013
why we won't be needing their assistance after all.

699
00:30:50,014 --> 00:30:51,933
As for the two of you,

700
00:30:52,016 --> 00:30:54,936
I suggest you slip out of here quietly,

701
00:30:55,019 --> 00:30:57,897
before I ask these police officers to find something

702
00:30:57,981 --> 00:30:58,982
to charge you with.

703
00:31:02,986 --> 00:31:04,988
(TV newscast playing)

704
00:31:06,990 --> 00:31:08,908
Hey.

705
00:31:08,992 --> 00:31:09,993
Hey.

706
00:31:11,995 --> 00:31:13,913
Kids down?

707
00:31:13,997 --> 00:31:14,914
Yep.

708
00:31:14,998 --> 00:31:16,916
And out.

709
00:31:17,000 --> 00:31:18,918
All except Ariel.

710
00:31:19,002 --> 00:31:20,003
What you doing?

711
00:31:27,010 --> 00:31:27,927
What you doing?

712
00:31:28,011 --> 00:31:30,930
I'm looking for a job.

713
00:31:31,014 --> 00:31:32,932
How's it going?

714
00:31:33,016 --> 00:31:34,934
Well, that depends.

715
00:31:35,018 --> 00:31:37,020
How you feel about Oregon?

716
00:31:42,942 --> 00:31:45,862
I'm so sorry.

717
00:31:45,945 --> 00:31:49,866
I know how badly you wanted that job.

718
00:31:49,949 --> 00:31:52,994
I know how badly we needed that job.

719
00:31:55,955 --> 00:31:58,875
I just...

720
00:31:58,958 --> 00:32:01,002
(sighs): I don't know.

721
00:32:07,967 --> 00:32:10,887
(sighs): Okay.

722
00:32:10,970 --> 00:32:13,014
Guess I'll go to bed.

723
00:32:13,973 --> 00:32:17,018
Come here.

724
00:32:28,946 --> 00:32:32,867
REPORTER: A federal jury in Chicago found reputed Mob boss

725
00:32:32,950 --> 00:32:33,868
Joseph Binale Nardiello

726
00:32:33,951 --> 00:32:35,870
guilty on all charges today

727
00:32:35,953 --> 00:32:38,873
after a five-month trial in federal court.

728
00:32:38,956 --> 00:32:42,877
A racketeering conspiracy charge included in the indictment

729
00:32:42,960 --> 00:32:45,880
carries a maximum sentence of 20 years in federal prison.

730
00:32:45,963 --> 00:32:48,883
Sentencing will be set on February 28.

731
00:32:48,966 --> 00:32:49,801
You see that?

732
00:32:49,884 --> 00:32:54,013
See? Someone had a day worse than ours.

733
00:33:05,983 --> 00:33:07,902
(on TV): And...

734
00:33:07,985 --> 00:33:09,904
(remote clicks): Morning paper! Read all about...

735
00:33:09,987 --> 00:33:11,906
(remote clicks): Big news out of Chicago today

736
00:33:11,989 --> 00:33:14,909
as Joseph Binale Nardiello was found guilty

737
00:33:14,992 --> 00:33:17,912
on all charges, after a five-month trial.

738
00:33:17,995 --> 00:33:19,997
(gasps)

739
00:33:21,999 --> 00:33:23,918
You okay?

740
00:33:24,001 --> 00:33:25,002
Everything all right?

741
00:33:26,003 --> 00:33:27,922
Yeah.

742
00:33:28,005 --> 00:33:30,925
I think so.

743
00:33:31,008 --> 00:33:31,968
You remember when I told you

744
00:33:32,051 --> 00:33:35,930
that Melissa would never have gone back to Paris

745
00:33:36,013 --> 00:33:39,934
to figure out whether or not she wanted to marry Steven?

746
00:33:40,017 --> 00:33:42,979
I think I must have been wrong.

747
00:33:45,982 --> 00:33:47,900
Oh, Mr. Henley.

748
00:33:47,984 --> 00:33:48,776
Ah, thank goodness.

749
00:33:48,860 --> 00:33:50,903
I was afraid I might've missed you.

750
00:33:50,987 --> 00:33:51,779
You have so many buildings here,

751
00:33:51,863 --> 00:33:54,907
I wasn't sure this was the right one.

752
00:33:54,991 --> 00:33:56,909
Mrs. Dubois, did you call?

753
00:33:56,993 --> 00:33:57,994
Was somebody in my organization

754
00:33:58,077 --> 00:33:59,912
supposed to let me know that you wanted to see me?

755
00:33:59,996 --> 00:34:03,916
No, it all happened spontaneously.

756
00:34:04,000 --> 00:34:05,918
You said that you had read about me.

757
00:34:06,002 --> 00:34:07,920
Yeah.

758
00:34:08,004 --> 00:34:08,920
I had a dream last night...

759
00:34:09,005 --> 00:34:12,925
a dream about Melissa, about where she may be.

760
00:34:13,009 --> 00:34:16,929
I know this sounds crazy,

761
00:34:17,013 --> 00:34:18,931
but I think that she may be in Paris.

762
00:34:19,014 --> 00:34:20,933
I think she may be in the hotel

763
00:34:21,016 --> 00:34:21,934
that the two of you honeymooned in.

764
00:34:22,018 --> 00:34:23,936
What?!

765
00:34:24,020 --> 00:34:25,855
It doesn't make a lot of sense to me either,

766
00:34:25,938 --> 00:34:26,856
but there you go.

767
00:34:26,938 --> 00:34:28,858
Anyway, I spent most of my day

768
00:34:28,940 --> 00:34:30,860
trying to figure out which hotel in Paris.

769
00:34:30,943 --> 00:34:31,819
And it's a long story,

770
00:34:31,902 --> 00:34:34,864
but I can't really ask Bonnie and Peter.

771
00:34:34,947 --> 00:34:36,866
And then I realized...

772
00:34:36,949 --> 00:34:38,909
I could ask you.

773
00:34:38,993 --> 00:34:40,870
I know it sounds crazy.

774
00:34:40,953 --> 00:34:42,871
Let me get this straight--

775
00:34:42,955 --> 00:34:44,873
you... you saw Melissa...

776
00:34:44,956 --> 00:34:48,878
in the same hotel that she and I honeymooned in...

777
00:34:48,960 --> 00:34:51,005
in a dream?

778
00:34:53,966 --> 00:34:55,885
Okay, um...

779
00:34:55,967 --> 00:34:56,886
Residence de Bastille.

780
00:34:56,969 --> 00:34:58,888
Residence de Bastille.

781
00:34:58,971 --> 00:34:59,972
Yeah.

782
00:35:00,056 --> 00:35:01,891
But I'm afraid you're not gonna find her there.

783
00:35:01,974 --> 00:35:02,892
Why do you say that?

784
00:35:02,975 --> 00:35:04,894
It was torn down in 2003.

785
00:35:04,977 --> 00:35:06,020
No, are you sure?

786
00:35:06,103 --> 00:35:08,856
Positive. I tried to book a room there last year.

787
00:35:08,940 --> 00:35:11,859
Look...

788
00:35:11,943 --> 00:35:13,861
I don't mean to tell you your business, but...

789
00:35:13,945 --> 00:35:15,863
it sounds to me like...

790
00:35:15,947 --> 00:35:19,867
your dream was just a dream.

791
00:35:19,951 --> 00:35:21,994
(sighs)

792
00:35:27,959 --> 00:35:29,001
(man screaming)

793
00:35:32,964 --> 00:35:35,007
You okay?

794
00:35:35,967 --> 00:35:38,010
Yes. I'm fine.

795
00:35:40,972 --> 00:35:43,015
I'm sorry I wasted your time.

796
00:35:48,980 --> 00:35:50,898
(phone ringing)

797
00:35:50,982 --> 00:35:52,984
WOMAN: Phoenix Police Department, may I help you?

798
00:35:59,991 --> 00:36:00,783
(hushed): What are you doing here?

799
00:36:00,867 --> 00:36:02,910
Do you have any idea how much trouble

800
00:36:02,994 --> 00:36:04,912
I'll be in if anybody saw you?

801
00:36:04,996 --> 00:36:06,998
What if Van Dyke walked in?

802
00:36:09,000 --> 00:36:10,918
Wait a second. I'm confused.

803
00:36:11,002 --> 00:36:12,920
How could anything you've seen

804
00:36:13,004 --> 00:36:14,922
possibly have happened in the present,

805
00:36:15,006 --> 00:36:16,924
in Paris, no less,

806
00:36:17,008 --> 00:36:18,926
if that hotel room doesn't exist anymore?

807
00:36:19,010 --> 00:36:19,802
I think he built it.

808
00:36:19,886 --> 00:36:21,929
The hotel room-- I think he built it.

809
00:36:22,013 --> 00:36:25,933
He recreated it down to the tiniest detail.

810
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
I think he even duplicated the view.

811
00:36:28,019 --> 00:36:29,896
You're serious?

812
00:36:29,979 --> 00:36:30,938
Look, I know how it sounds.

813
00:36:31,022 --> 00:36:32,899
I tossed and turned about this all last night.

814
00:36:32,982 --> 00:36:34,901
But this is what this guy does.

815
00:36:34,984 --> 00:36:36,903
He builds dioramas.

816
00:36:36,986 --> 00:36:38,905
He builds environments.

817
00:36:38,988 --> 00:36:40,907
So you're saying you think that Melissa Barrister

818
00:36:40,990 --> 00:36:42,909
is being held captive in some fake Paris hotel room

819
00:36:42,992 --> 00:36:44,911
that this guy built over there at his business?

820
00:36:44,994 --> 00:36:47,997
But why?

821
00:36:48,998 --> 00:36:50,917
I don't know.

822
00:36:51,000 --> 00:36:52,919
She's about to marry again.

823
00:36:53,002 --> 00:36:55,922
Maybe the idea of losing her forever...

824
00:36:56,005 --> 00:36:58,925
I think he thought he could win her back.

825
00:36:59,008 --> 00:37:00,927
All right, look, even if I could

826
00:37:01,010 --> 00:37:02,929
wrap my mind around the idea of this lovesick guy

827
00:37:03,012 --> 00:37:04,931
building an elaborate stage set

828
00:37:05,014 --> 00:37:07,016
to woo his ex-wife...

829
00:37:09,018 --> 00:37:10,937
...there's no way I can get a warrant

830
00:37:11,020 --> 00:37:13,856
to search that complex on the basis of a dream.

831
00:37:13,940 --> 00:37:14,857
It's not gonna happen.

832
00:37:14,941 --> 00:37:15,858
I know that.

833
00:37:15,942 --> 00:37:18,861
I'm just worried.

834
00:37:18,945 --> 00:37:19,862
He knows who I am.

835
00:37:19,946 --> 00:37:20,780
He knows I'm looking.

836
00:37:20,863 --> 00:37:22,865
He knows I know about that hotel room.

837
00:37:22,949 --> 00:37:25,868
I think I may have rattled his cage.

838
00:37:25,952 --> 00:37:27,870
I am concerned about what he may do to her.

839
00:37:27,954 --> 00:37:29,872
No, no, no, I hear that.

840
00:37:29,956 --> 00:37:33,000
But I still can't  legally  go in there.

841
00:37:34,961 --> 00:37:37,880
I mean, it's not like somebody called in a fire alarm

842
00:37:37,964 --> 00:37:40,925
or a chemical spill or a bomb threat.

843
00:37:41,008 --> 00:37:42,927
What are you saying?

844
00:37:43,010 --> 00:37:46,889
I mean, I'm going to be in that area around 10:30 this morning.

845
00:37:46,973 --> 00:37:48,891
About an hour and fifteen from now.

846
00:37:48,975 --> 00:37:50,893
And you know, if somebody did call in,

847
00:37:50,977 --> 00:37:53,854
like a fire or a bomb threat, something like that,

848
00:37:53,938 --> 00:37:57,858
then being in the area, I'd actually be legally obliged

849
00:37:57,942 --> 00:37:59,860
to assist the emergency crews--

850
00:37:59,944 --> 00:38:02,863
walk through every building, each and every room

851
00:38:02,947 --> 00:38:04,991
in that complex to make sure that everyone was evacuated.

852
00:38:06,951 --> 00:38:08,869
But failing that...

853
00:38:08,953 --> 00:38:12,873
Oh...

854
00:38:12,957 --> 00:38:15,876
In any case, I'm sorry I couldn't have been more help.

855
00:38:15,960 --> 00:38:18,004
(alarm blaring)

856
00:38:19,964 --> 00:38:22,883
Somebody please let me out of here!

857
00:38:22,967 --> 00:38:25,886
Please let me out!

858
00:38:25,970 --> 00:38:27,888
(alarm continues)

859
00:38:27,972 --> 00:38:30,016
Please!

860
00:38:44,989 --> 00:38:46,907
(sobbing)

861
00:38:46,991 --> 00:38:48,993
Somebody, please!

862
00:38:51,996 --> 00:38:53,998
Somebody... (door opening)

863
00:39:05,009 --> 00:39:06,010
NEWSCASTER: Melissa Barrister was released

864
00:39:06,093 --> 00:39:08,929
from Casa Valley Memorial Hospital this morning

865
00:39:09,013 --> 00:39:11,932
where she was held for 24-hour observation after spending

866
00:39:12,016 --> 00:39:15,936
four nights a captive of her ex-husband, Kent Henley.

867
00:39:16,020 --> 00:39:18,898
Mr. Henley, who abducted his former wife at gunpoint,

868
00:39:18,981 --> 00:39:20,900
went to great lengths to give her family

869
00:39:20,983 --> 00:39:22,902
the impression that she had run away,

870
00:39:22,985 --> 00:39:25,905
even going so far as to force Ms. Barrister to leave a message

871
00:39:25,988 --> 00:39:28,908
on her fiance's cell phone that indicated she was

872
00:39:28,991 --> 00:39:30,910
safe and would come home soon.

873
00:39:30,993 --> 00:39:31,702
In other news...

874
00:39:31,786 --> 00:39:32,703
BRIDGETTE: This is so not fair.

875
00:39:32,787 --> 00:39:35,915
They didn't even mention how Mommy helped.

876
00:39:35,998 --> 00:39:36,916
Here, hon.

877
00:39:36,999 --> 00:39:38,918
Well, it's okay, honey.

878
00:39:39,001 --> 00:39:41,921
Mommy's had more than enough attention the last few months.

879
00:39:42,004 --> 00:39:43,923
Mr. Barrister knows, though, right?

880
00:39:44,006 --> 00:39:46,926
Now he'll give you the job?

881
00:39:47,009 --> 00:39:48,928
Uh, well, he would give Daddy the job,

882
00:39:49,011 --> 00:39:50,930
except he doesn't own the company anymore.

883
00:39:51,013 --> 00:39:52,932
He called us last night to let us know

884
00:39:53,015 --> 00:39:55,935
that he was selling it.

885
00:39:56,018 --> 00:39:57,937
He wanted to stay home with his daughter,

886
00:39:58,020 --> 00:39:59,855
help her get better after everything she'd been through.

887
00:39:59,939 --> 00:40:02,858
Okay, but doesn't the new owner

888
00:40:02,942 --> 00:40:04,860
still need an engineer?

889
00:40:04,944 --> 00:40:07,863
Uh... I'm pretty sure that Aerodytech

890
00:40:07,947 --> 00:40:09,865
has all the engineers they can handle.

891
00:40:09,949 --> 00:40:11,909
Aerodytech?

892
00:40:11,992 --> 00:40:13,869
Your old company is the new owner?

893
00:40:13,953 --> 00:40:15,913
Mm-hmm.

894
00:40:15,996 --> 00:40:17,998
That's so not fair.

895
00:40:18,958 --> 00:40:20,876
What are you doing?

896
00:40:20,960 --> 00:40:22,920
Still looking for a job.

897
00:40:23,003 --> 00:40:23,921
Any luck?

898
00:40:24,004 --> 00:40:25,881
Um, that depends.

899
00:40:25,965 --> 00:40:27,883
How do you feel about Oregon?

900
00:40:27,967 --> 00:40:31,011
You mean building it or actually living there?

901
00:40:31,971 --> 00:40:33,013
Come here.

902
00:40:35,975 --> 00:40:37,893
(Allison laughing)

903
00:40:37,977 --> 00:40:39,854
(kids protesting)

904
00:40:39,937 --> 00:40:41,981
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

905
00:40:43,941 --> 00:40:46,986
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
